Guild Wars Forums - GW Guru
 
 

Go Back   Guild Wars Forums - GW Guru > The Outer Circle > Off-Topic & the Absurd

Notices

Reply
 
Thread Tools Display Modes
Old Aug 01, 2006, 06:11 AM // 06:11   #1
Banned
 
fiery's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: maryland
Guild: InYurFace Gaming [IYF]
Profession: R/
Advertisement

Disable Ads
Default tagalog to english

Any filipinos can translate it? I'm not fluent but can understand a bit of it, rest i'm super lost :X.

Hinahanap ng puso- Gloc 9


Pasensya na aking mahal
di naman ako magtatagal
nais ko lang marinig mo ang bawat nilalaman
ng puso kong ito inaalay ko sayo
dinggin mo sana mga sinasabi ng awitin ko
pilitin mang ibalin at sa iba'y isalin
ay di malimot ang halimuyak na hatid ng hangin
ng una kang makita hindi makapaniwala
parang panaginip at langit aking nadarama

nais kong malaman mong ikaw ang aking iniibig
sana ay dinggin mo ang tibok nitong dibdib
nais kong malaman mong ikaw ang nasa panaginip
at magkalapit agwat ng ating daigdig

hinahanap ng puso ang pag-ibig mo (makinig ka sana sakin)
hindi ito malilimutan ng pagmamahal at ligaya na dala mo (laman ng aking damdamin)
kung saka sakli na kaya mo pang ibalik (sige na wag kang magalinlangan)
ang dating pagtingin sa puso kong nananabik pa sa iyo

ngunit ngayon alam ko na
sadyang magkaiba
ano nga naman ang hindi mopwedeng makita sa kanya
merong magarang kotse
wallet na doble doble
di tulad ko na di man lang makapanood ng sine
sana'y malaman mo na mawala man ako
ay may pag-ibig na laging gumagabay sayo
di ka pababayan,laging aalagaan
hanggang sa dulo ay tunay ang aking naramdaman

nais kong malaman mong ikaw ang aking iniibig
sana ay dinggin mo ang tibok nitong dibdib
nais kong malaman mong ikaw ang nasa panaginip
at magkalapit agwat ng ating daigdig

hinahanap ng puso ang pag-ibig mo (makinig ka sana sakin)
hindi ito malilimutan ng pagmamahal at ligaya na dala mo (laman ng aking damdamin)
kung saka sakli na kaya mo pang ibalik (sige na wag kang magalinlangan)
ang dating pagtingin sa puso kong nananabik pa sa iyo

hinahanap ng puso ang pag-ibig mo (makinig ka sana sakin)
hindi ito malilimutan ng pagmamahal at ligaya na dala mo (laman ng aking damdamin)
kung saka sakli na kaya mo pang ibalik (sige na wag kang magalinlangan)
ang dating pagtingin sa puso kong nananabik pa sa iyo

hinahanap ng puso ang pag-ibig mo (makinig ka sana sakin)
hindi ito malilimutan ng pagmamahal at ligaya na dala mo (laman ng aking damdamin)
kung saka sakli na kaya mo pang ibalik (sige na wag kang magalinlangan)
ang dating pagtingin sa puso kong nananabik pa sa iyo
fiery is offline   Reply With Quote
Old Aug 01, 2006, 07:24 AM // 07:24   #2
Frost Gate Guardian
 
RuPee's Avatar
 
Join Date: Dec 2005
Location: Los Angeles, CA
Guild: [RoD]
Profession: Mo/
Default

i'm one of those wierdos that have no idea how to speak, read, or write tagalog but somehow miraculously knows what exactly someone is saying if someone speaks tagalog. sorry cant really help you out.

im guessing some kind of song?
RuPee is offline   Reply With Quote
Old Aug 01, 2006, 02:38 PM // 14:38   #3
Krytan Explorer
 
Platinum Agent's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Location: At home, content at beating the Domain of Anguish and therefore the entirety of Guild Wars (for now)
Guild: Formerly Charr Slayers Of Ascalon (CSOA), currently unemployed
Profession: W/Mo
Default

I'm the same as you RuPee. For me it's because I've heard my parents speak it all the time. 100% Filipino, that I am. I'm gonna see if I can't translate. Expect an edit or something soon.
Platinum Agent is offline   Reply With Quote
Old Aug 01, 2006, 05:33 PM // 17:33   #4
Banned
 
fiery's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: maryland
Guild: InYurFace Gaming [IYF]
Profession: R/
Default

woo! it is a song, I heard it on a friends site and she asked me to translate it, but I can't. But she doesn't know that :X.
fiery is offline   Reply With Quote
Old Aug 01, 2006, 07:02 PM // 19:02   #5
Hell's Protector
 
lyra_song's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Profession: R/Mo
Default

Translation/Transliteration in bold. some translations will break the sentence because the fragments are in two lines.

Quote:
Originally Posted by fiery
Any filipinos can translate it? I'm not fluent but can understand a bit of it, rest i'm super lost :X.

Hinahanap ng puso- Gloc 9
Yearning of (my)heart

Pasensya na aking mahal Have patience my love
di naman ako magtatagal I wont be staying long
nais ko lang marinig mo ang bawat nilalaman I'd just like you to hear, what every knowledge(?)
ng puso kong ito inaalay ko sayo of my heart that i offer to you
dinggin mo sana mga sinasabi ng awitin ko I hope you heed the what im saying in my song
pilitin mang ibalin at sa iba'y isalin Let it turn and other's pour
ay di malimot ang halimuyak na hatid ng hangin And i cant forget the scent that was brought by the wind
ng una kang makita hindi makapaniwala When (I) first met you, (I) couldn't believe
parang panaginip at langit aking nadarama its like a dream and i felt the sky

nais kong malaman mong ikaw ang aking iniibig I want you to know, you are the one im loving (my beloved?)
sana ay dinggin mo ang tibok nitong dibdib I wish you would hear the beating of this chest
nais kong malaman mong ikaw ang nasa panaginip I want you to know, you are in my dreams
at magkalapit agwat ng ating daigdig And the distance between our worlds is near

hinahanap ng puso ang pag-ibig mo (makinig ka sana sakin) My heart is looking for your love (i wish you would hear me)
hindi ito malilimutan ng pagmamahal at ligaya na dala mo (laman ng aking damdamin) I will never forget it, the love and happiness that you bring (i know it in my heart)
kung saka sakli na kaya mo pang ibalik (sige na wag kang magalinlangan) If maybe on a chance you could return ( Go ahead, dont be without ??)
ang dating pagtingin sa puso kong nananabik pa sa iyo The way i used to look at my heart which is still beating for you

ngunit ngayon alam ko na But now i know it
sadyang magkaiba its intentionally different
ano nga naman ang hindi mopwedeng makita sa kanya What is it that isn't allowed to be seen by them (you)
merong magarang kotse theres is a fancy car
wallet na doble doble a wallet that is overstuffed
di tulad ko na di man lang makapanood ng sine Its not like me who cant even watch a movie
sana'y malaman mo na mawala man ako i hope that you'll know that even if i disappear
ay may pag-ibig na laging gumagabay sayo There will be a love thats always holding you up
di ka pababayan,laging aalagaan would never let you be, always taking care
hanggang sa dulo ay tunay ang aking naramdaman until the end, its true how i am feeling

nais kong malaman mong ikaw ang aking iniibig I want you to know, you are the one im loving (my beloved?)
sana ay dinggin mo ang tibok nitong dibdib I wish you would hear the beating of this chest
nais kong malaman mong ikaw ang nasa panaginip I want you to know, you are in my dreams
at magkalapit agwat ng ating daigdig And the distance between our worlds is near

hinahanap ng puso ang pag-ibig mo (makinig ka sana sakin) My heart is looking for your love (i wish you would hear me)
hindi ito malilimutan ng pagmamahal at ligaya na dala mo (laman ng aking damdamin) I will never forget it, the love and happiness that you bring (i know it in my heart)
kung saka sakli na kaya mo pang ibalik (sige na wag kang magalinlangan) If maybe on a chance you could return ( Go ahead, dont be without ??)
ang dating pagtingin sa puso kong nananabik pa sa iyo The way i used to look at my heart which is still beating for you

hinahanap ng puso ang pag-ibig mo (makinig ka sana sakin) My heart is looking for your love (i wish you would hear me)
hindi ito malilimutan ng pagmamahal at ligaya na dala mo (laman ng aking damdamin) I will never forget it, the love and happiness that you bring (i know it in my heart)
kung saka sakli na kaya mo pang ibalik (sige na wag kang magalinlangan) If maybe on a chance you could return ( Go ahead, dont be without ??)
ang dating pagtingin sa puso kong nananabik pa sa iyo The way i used to look at my heart which is still beating for you

hinahanap ng puso ang pag-ibig mo (makinig ka sana sakin) My heart is looking for your love (i wish you would hear me)
hindi ito malilimutan ng pagmamahal at ligaya na dala mo (laman ng aking damdamin) I will never forget it, the love and happiness that you bring (i know it in my heart)
kung saka sakli na kaya mo pang ibalik (sige na wag kang magalinlangan) If maybe on a chance you could return ( Go ahead, dont be without ??)
ang dating pagtingin sa puso kong nananabik pa sa iyo The way i used to look at my heart which is still beating for you

Last edited by lyra_song; Aug 01, 2006 at 07:04 PM // 19:04..
lyra_song is offline   Reply With Quote
Old Aug 01, 2006, 10:00 PM // 22:00   #6
God of Spammers
 
I pwnd U's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: in the middle of a burning cornfield...
Guild: Scars Meadows [SMS] (Officer)
Default

Wow nice translationing Lyra.
I pwnd U is offline   Reply With Quote
Old Aug 01, 2006, 11:24 PM // 23:24   #7
Banned
 
fiery's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: maryland
Guild: InYurFace Gaming [IYF]
Profession: R/
Default

Wow, you are my new hero.
fiery is offline   Reply With Quote
Old Aug 02, 2006, 08:33 PM // 20:33   #8
Hell's Protector
 
lyra_song's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Profession: R/Mo
Default

Quote:
Originally Posted by fiery
Wow, you are my new hero.
^^ thanks...but i'd rather be a heroine than a sandwich ;P

Thats a rather sappy song. o.o

>.>

http://www.fiestamundo.com/grupongpendong

Check out "Dinging Mo Sana"

thats what this song reminds me of o.o
lyra_song is offline   Reply With Quote
Old Aug 02, 2006, 08:53 PM // 20:53   #9
Banned
 
fiery's Avatar
 
Join Date: Oct 2005
Location: maryland
Guild: InYurFace Gaming [IYF]
Profession: R/
Default

Zomg fiesta tagalog songs sounds so...mariachi like.
fiery is offline   Reply With Quote
Old Aug 02, 2006, 08:55 PM // 20:55   #10
Krytan Explorer
 
Platinum Agent's Avatar
 
Join Date: Aug 2005
Location: At home, content at beating the Domain of Anguish and therefore the entirety of Guild Wars (for now)
Guild: Formerly Charr Slayers Of Ascalon (CSOA), currently unemployed
Profession: W/Mo
Default

Yeah. You gotta love the Filipinos! Go Pinoy/Pinay/WTF. About the only three words I can say in Tagalog. I wonder if WTF actually is translated into what the RED ENGINE GORED ENGINE. Yes, I put the red engine blocker myself. Try it yourself, it amuses me to see the expressions of people around me who see me typing that.
Platinum Agent is offline   Reply With Quote
Reply

Share This Forum!  
 
 
           

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is On

Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Stabwound Questions & Answers 7 May 06, 2006 05:26 PM // 17:26
can someone translate this for me to english? loewenzahn Questions & Answers 3 Apr 14, 2006 12:08 PM // 12:08
Rayne Nightfyre The Riverside Inn 51 Feb 22, 2006 12:22 AM // 00:22
english = american???????? karl h Off-Topic & the Absurd 20 Aug 20, 2005 01:50 PM // 13:50
The English Language THX The Riverside Inn 0 Apr 11, 2005 01:06 AM // 01:06


All times are GMT. The time now is 10:14 PM // 22:14.


Powered by: vBulletin
Copyright ©2000 - 2016, Jelsoft Enterprises Ltd.
jQuery(document).ready(checkAds()); function checkAds(){if (document.getElementById('adsense')!=undefined){document.write("_gaq.push(['_trackEvent', 'Adblock', 'Unblocked', 'false',,true]);");}else{document.write("